L'Institut d'Études Occitanes (association loi 1901) a
été fondé en avril 1945 par des défenseurs de la langue et de la culture d'oc
engagés dans la Résistance. Cette association, reconnue d'utilité publique en
1949, a pour buts la direction, l'harmonisation et la normalisation de tous les
travaux se rapportant à la culture occitane dans son ensemble, dans le sens de
l'enseignement, du maintien et du développement. Sa revue "OCCITANS ! " paraît tous les deux
mois. (BP 105, 11022 CARCASSONNE CEDEX).
L' I. E. O. a une
section en Espagne (où l'occitan du
Val d'Aran a un statut officiel), et une section en Italie, (où le dialecte
d'oc des 12 vallées alpines vient d'être reconnu officiellement). En France,
(où la langue d'oc ne bénéficie d'aucun statut garantissant au moins sa
survie), l'espace occitan est couvert par huit sections régionales et
trente-trois sections départementales. Daufinat-Provença,
Tèrra d’Oc est la section Drômoise de l’I.E.O.
La vitalité de toutes ces sections est nourrie par le
dynamisme de leurs cercles locaux implantés dans les villes, les quartiers ou
les villages. Dans la Drôme, Lo Cocorin
de la Pinha de Puy-Saint-Martin, La
Gleno dóu Jabrou de Dieulefit, Lo
Reviscol Montelenc de Montélimar, La
Respelida de Nyons, Le Cercle Occitan
de Portes-lés-Valence et Châteauneuf-Patrimoine
de Châteauneuf-sur-Isère, s'intéressent plus particulièrement aux aspects
spécifiques de la langue et de la culture occitanes dans le département. Ils
proposent des cours de langue et des animations diverses (veillées,
conférences, stages, expositions, voyages, théâtre etc).
Les membres de l'I. E. O. s'impliquent dans la recherche,
le collectage, l'édition, la diffusion et plus largement, dans la promotion de
tout ce qui touche à notre patrimoine.
Ainsi, à titre indicatif, ils ont récemment publié :
Poèmas Causits (Traduit de l'anglais par M-C Rixte, S. Heaney, Nobel
1995, ed. Flor Enversa, 1996)
A Bibliography of
English Translations from Oc Literature, (J-C Rixte, Université d'Avignon, ed. A. I. E. O., Association
Internationale d'Etudes occitanes, 1997).
Le Rhône, Lo Ròse (de L.Moutier, Ed. Matha Perrier, 1997),
Lou Nouananto-nòu (de G. Almoric, ed Matha Perrier, 1998),
Saveurs d'Ardèche (L. Rouchier, ed. E&R, 1998),
Louis Moutier,
félibre drômois, poète du Rhône
(Actes du Colloque de Montélimar, 1997, réunis par J-C Bouvier, Université de
Provence, ed. I. E. O. 26, 1999)
Récits du Pays de
Grignan (J-L Ramel, ed. Bibliothèque
pédagogique, Nyons, 1999),
Dieulefit de 1860 à
1940, (ed. La Gleno dóu Jabrou, 1999),
Un voyage de Noces
au pays de Frédéric Mistral (M. Viel, ed. Matha
Perrier, 1999),
Textes et auteurs de
langue d'oc, l'écrit occitan en Drôme
des origines à nos jours, 300 pages de bibliographie, J-C Rixte. (IEO-26-2000)
Les Noëls de
Taulignan, 17ème siècle,
J-C et M-C Rixte, (IEO-26-2000)
Meis Obras de René Girard, (IEO-26, 2001)
Récits des Baronnies (J-L Ramel, ed. Bibliothèque pédagogique, Nyons, 2001)
Anthologie de l’écrit drômois de langue d’oc, tome1, XIIe-XVIIe, Jean-Claude
Rixte (I.E.O.-26, 2002)
Petite Grammaire de l’Occitan dauphinois (I.E.O.-26, 2002)
Ainsi que diverses brochures, réalisées en milieu
scolaire ou diffusées localement.